沙門氏菌 (Salmonella) 引起的開心果食用危機
最近美國食品及藥物管理局發出開心果遭受沙門氏菌感染的警告
哇! 這一兩年真是前前後後有許多的食物都遭受感染
雞肉
菠菜
蕃茄
萵苣
花生醬 (最慘的)
現在又加了 開心果~~~~~~
其實要保護自己免於這一類的感染並不難
大都是一樣的基本原則 不要鐵齒
熟食
處理食物一定要先洗手
在碰不同的食物之間也要洗手
包括砧板及其它用具以免交叉污染
比如碰過肉類後
不要繼續處理蔬菜
這樣很危險
雞鴨鳥類等的肉類(包括蛋)都有很高的沙門氏菌隱藏著
除了不和其他的東西混在一起外
煮的時後一定要煮熟
喜歡時用”粉紅色肉”的(比如五分以下熟度的)
要很小心!
砧板分開用是很不錯的方式
不生食當然是很基本的防衛方式!
另一些我的心得是:
不吃放置於長溫(無法得知多久)的肉類
吃的話
就準備拉肚子
(若抵抗力不夠強)
解凍於冰箱裡
不置於常溫下解凍
除非馬上就要煮熟
另一是
接觸飛禽類或烏龜後
一定要好好的洗手
小孩的抵抗力跟我們大人弱很多
又愛摸東摸西的
又往嘴巴送
所以要勤洗手
既然開心果最近遭受感染
那就不吃有含開心果的東西啦!!
以下是原文的報導:~~~~~~~~~~
Surviving Salmonella: What You Can Do
posted: 31 March 2009 01:32 pm ET
The frequency with which gut-churning salmonella bacteria invade our food lately has all the elements of a bad movie plot that brings us to our knees and makes us hurl.
Lettuce, chicken, tomatoes, peanut butter and now pistachios. Pistachios?
The FDA warned people this week to avoid all foods with pistachios until they can figure out the latest contamination. Only two people have been sickened so far but officials are concerned the problem may grow, according to news reports.
While they are not aliens, salmonella are tough. Last week we learned that salmonella sent into space became more virulent in the zero-g environment.
About 40,000 cases of salmonellosis are reported in the United States each year, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Many milder cases are not reported, so the agency figures the real count may be 30 times higher. Most people just get a fever and an upset stomach. Some people show no symptoms at all. But "salmonella can cause serious and sometimes fatal infections in young children, frail or elderly people, and others with weakened immune systems," the FDA states.
What's with these bugs?
Salmonella are a group of different strains of bacteria that can contaminate almost any food, causing diarrhea, abdominal pain and fever. Scientists are still learning why the microbes are so problematic. One reason is that they have evolved tricks to get around the human immune system.
Infamous for clinging to cutting boards even after they've been washed, salmonella is now known also to lurk inside you, multiplying quietly, then striking only when it has built up a formidable and sickening force.
Scientists also just learned that salmonella find protection inside amoebas — which are ubiquitous on land and in water — perhaps one reason they spread so effectively.
Your best defenses, according to the CDC:
- Don't eat raw or undercooked eggs, poultry or other meat. Pink in the middle? You're at risk.
- Uncooked meats should be kept separate from produce, cooked foods and ready-to-eat foods.
- Hands, cutting boards, counters, knives and other utensils should be washed thoroughly after touching uncooked foods. Hands should be washed before handling food, and between handling different food items.
Another lesser known source of contamination: pets.
Reptiles, including turtles, are prone to pack salmonella on their skin. A 2004 study by Michigan researchers, reported in the journal Clinical Infectious Diseases, found that nearly 12 percent of salmonellosis cases in children up to age 5 were caused by reptiles.
Ducklings and chicks can pack it in their intestines and infect their surroundings. "Children can be exposed to the bacteria by simply holding, cuddling, or kissing the birds," according to the CDC.
Perching birds also can catch salmonella, and Virginia citizens have been reporting a significant number of deaths of birds common to bird feeding stations such as finches. Salmonella occurs in wildlife in regular cycles, and this appears to be in one of them, says Jim Parkhurst, a state wildlife specialist.
People handling contaminated bird seed can become infected with salmonellosis, especially if they have not thoroughly washed their hands after contact with products or surfaces potentially exposed to salmonella. Good sanitation with feeding stations is recommended for the sake of the birds and us.
- Top 10 Mysterious Diseases
- Video: Antibiotic Viruses Could Kill Bacteria
- Bacteria News & Information
Robert Roy Britt is the Editorial Director of Imaginova. In this column, The Water Cooler, he looks at what people are talking about in the world of science and beyond.

哇...妳真有心,還幫我們翻譯~