跟美國小孩學英文的危險
學英文對大多的台灣然來說是有蠻豐富的經驗的
除了在課堂上跟老師學以外
不乏廳空中英語教室, 聽音樂, 看電影, 電視劇聽ICRT這一類的廣播
出國遊學 或找機會和說英語的外國人聊天囉!!!
有各式各樣的方法….. 大多是很不錯的可以學到一些的
學英文不僅是要學文法, 發因是最基本的
發因對了, 自才能拼對囉!
現在國際化的現象很普遍的
所已在台灣的各個角落其實都可看到阿豆丫!
能遇到這一些更能省下飛機票錢學習發音頗正的英文囉!!
但是
你要是遇到小孩兒呢? 像我家的小小蕃
那要小心一點! 因為不見得是有助於發音的學習
外國小蕃也是小孩
小孩子說話
不論是哪一語言種的
都難免會”糙尼呆”
搞不好無助于發音的學習進步 反而是退步了!!!
很經典的例子是我家的Eddie
他的 “R” 發因是非常不準的
會發成 “Or” (“r”很輕的) 音
前些年回去台灣時
我的ㄧ位朋友
興沖沖的問我
“嘿! 你兒子到底再說啥?”
“一直說 OPEN THE 丟兒”
我聽了一下, 大笑
跟他解釋 他是再說 “Open the Door”
友人一聽, 差點兒沒被打敗
說: 厚! 我還想跟他一起學英文的, 在想想跟他學了後, 我的英文搞不好更不標準了”
我說: 對呀!.... (大笑)
不只是我的台灣朋友們對他聽無懂
連菲利浦先生的妹妹也聽無懂
前年暑假
小菲利浦們去拜訪 過暑假
一次電話中
菲利浦先生的妹妹問菲利浦先生
說她一直聽不懂他再說啥
“什麼是KO”
菲利浦先生說 “歐 他是在說 ‘CAR’”
(當場被打敗)
Eddie最經典的ㄧ句
我很確定很多人都會聽無懂得
去年冬天很冷得一天
我去接他們下課
零下的溫度, 風又艘艘刮
Eddie 問 “ Mama, Where you po your ko?”
我說” Over there at the other side of the parking lot.” (停車場的另一角)
Eddie很生氣的說: “Mama, Why you pok your ko so fo?”
我說: “Sorry!”
不知有沒有人聽有無懂Eddie要說啥哩!!!!
↓
↓
↓
原來
Eddie是說: “Mama, where your park your car”
第二句是:
“Mama, Why you park your car so far?”
聽懂了後
跟外國小孩學英文其實是不錯的ㄧ個方法
能跟他們瞎掰..... 最好!
只不過
他們的發音並不進標準
不要以他們的發音為學習的對象!!

其實方法有很多要看你們怎麼去運用 一定要持之以恆 英文家教
英文家教喝喝 小孩子都一樣再學發音所以所說的字並不是很標準喔喝喝